Extrait de:
2003 Cheikh Sidi Bemol : El Bandi,
CSB Productions – M10Achetez le CD sur Undergroone
COULINA Paroles Hocine Boukella Musiques Youcef Boukella ____________________ |
ON A COULÉ Traduction Hocine Boukella ____________________ |
WE SANK Translation Aric Wizenberg ____________________ |
Coulina, coulina Coulina, coulina La vérité mouhal tban Coulina, coulinaKount anaya wel makhlouqa Zahi fi biti maghlouqa Tahou âlina bel falaqa Ou hawzouna l ezzenqaCoulina, coulina Coulina, coulina La vérité mouhal tban Coulina, coulinaKi chkina lel boulisia Zadou darbouna ya khouya Waqila khlaset enniya Fehhemni darwek entayaCoulina, coulina Coulina, coulina La vérité mouhal tban Coulina, coulinaHadi hkayet el gheddara Dert’ha melhoun b zemmara Sedjlouha douk el qemmara Baâouha w glouli barra Barra ! Coulina, coulina |
On a coulé, on a coulé On a coulé, on a coulé Nul ne saura la vérité On a coulé, on a couléJe vivais heureux avec ma meuf Mais ça dérangeait trop les gens Ils sont venus armés de bâtonsOn a coulé, on a coulé On a coulé, on a coulé Nul ne saura la vérité On a coulé, on a couléOn s’est réfugiés chez les keufs Mais on a dû manquer de tact Car ils nous ont donné la matraqueOn a coulé, on a coulé On a coulé, on a coulé Nul ne saura la vérité On a coulé, on a couléCette histoire, ce n’est pas du bluff C’est mon histoire, c’est ma chanson Que m’ont usurpé des marchands On a coulé, on a coulé |
We sank, we sank We sank, we sank No one will ever know the truth We sank, we sankI was living happy with my girl But it was disturbing too much the people They came armed with clubsWe sank, we sank We sank, we sank No one will ever know the truth We sank, we sankWe took refuge at the cops We probably were tactless ‘Cause they drubbed usWe sank, we sank We sank, we sank No one will ever know the truth We sank, we sankThis story, it’s no bluff It’s my story, my song That wrongfully took some dealers We sank, we sank |